Portal hrvatskih poslovica
Poslovica  
  
	Konja za žveglju dati.
	
Broj poslovice u izvoru: 2171
Klasifikacija M. Kuusi:
C4f - zbog sitnice gubi se ili pogrešno procjenjuje velika stvar
		Ključne riječi (sinonimi)
	
		  Bješe mi ga davati, dokle mogah žvakati.
Bog dao, Bog i uzeo.
Bog mu duši pokoj da!
Bog ti zdravlje daj.
Čovjek snuje, a Bog određuje.
Da Bog da! Ali kako ja znam...
Daj meni sreću, a znanje komu ti drago.
Daj naj (iz ruke u ruku; daj novce, pa onda nosi).
Daj, pa naj.
Dao bi oko za njega.
Dao bi ti i kapu s glave (tako je dobar i pošten).
Dao Bog, ali nije imao kome.
Djetetu i ludu podaj, a ne obreci nikad.
Ki dava decam na voju, sebi na tugu i nevoju.
Konja za žveglju dati.
Lijepo radi, drugom ne zavidi, dobro će ti i Bog sami dati.
Metnuti kome buhu u uho.
Moj mertik neće ubiti (a dva mi ne dadu, makar na svakom čokotu rodio).
Niti prede, niti tkaje, tko ti puno za sto daje.
Oh, daj Bog.
Prvo rok dala, pak se ne udala.
Za moju kćer udat', vinograd rekoh dat'. A kad je udah, udarih od svega u bah.
Zlu daj, a dobra poznaj.
Ženu, pušku i konja može čoek pokazati, ali u naruč ne davati.
      
    Bog dao, Bog i uzeo.
Bog mu duši pokoj da!
Bog ti zdravlje daj.
Čovjek snuje, a Bog određuje.
Da Bog da! Ali kako ja znam...
Daj meni sreću, a znanje komu ti drago.
Daj naj (iz ruke u ruku; daj novce, pa onda nosi).
Daj, pa naj.
Dao bi oko za njega.
Dao bi ti i kapu s glave (tako je dobar i pošten).
Dao Bog, ali nije imao kome.
Djetetu i ludu podaj, a ne obreci nikad.
Ki dava decam na voju, sebi na tugu i nevoju.
Konja za žveglju dati.
Lijepo radi, drugom ne zavidi, dobro će ti i Bog sami dati.
Metnuti kome buhu u uho.
Moj mertik neće ubiti (a dva mi ne dadu, makar na svakom čokotu rodio).
Niti prede, niti tkaje, tko ti puno za sto daje.
Oh, daj Bog.
Prvo rok dala, pak se ne udala.
Za moju kćer udat', vinograd rekoh dat'. A kad je udah, udarih od svega u bah.
Zlu daj, a dobra poznaj.
Ženu, pušku i konja može čoek pokazati, ali u naruč ne davati.
		  Berzomu konju neje treba ostruge.
Čovjek se u muci, a konj u blatu poznaje.
Da grdne crkve! A bijesnih svetaca! Grdna mjesta za jagnjivo! Ustavite konje da se pusta Boga namolimo!
Gospodarevo oko konja pase.
Hitar konj često posrče.
I muha konja pekne.
Izjela konja trava.
Konj žedan mutne vode ne gleda.
Konja mrtva potkovat’.
Konja plemenita bolje vlada slatka ruka neg' tvrda uzda,
Konja s magarcem ne valja porediti.
Konja valja biti, a vola milovati.
Konja za žveglju dati.
Konjske kovati po ledu potkovi.
Mator se konj ne uči igrati.
Nad sunce svitlosti, nad majku milosti, nad oca prijatelja, nad brata druga, nad konja putnika, nad psa čuvara, nad ženu bremena.
Pazi konja kao prijatelja, a jaši ga kao dušmanina.
Svaki Ciganin svog konja hvali.
Svekrva se miloj snasi raduje: - Blago mene, evo snahe, evo odmjene! Snaha tiho progovara ispod marame: - Tako vrat ja ne slomila s ove konjine, redom ćemo u planinu svake godine.
Što star dvori, sve konja mori.
Tko konja jaše, otvoreno mu je po groba; a tko ga trči, vas grob.
Tko konja jaše, srce mu trpi.
Ženu, pušku i konja može čoek pokazati, ali u naruč ne davati.
      
    Čovjek se u muci, a konj u blatu poznaje.
Da grdne crkve! A bijesnih svetaca! Grdna mjesta za jagnjivo! Ustavite konje da se pusta Boga namolimo!
Gospodarevo oko konja pase.
Hitar konj često posrče.
I muha konja pekne.
Izjela konja trava.
Konj žedan mutne vode ne gleda.
Konja mrtva potkovat’.
Konja plemenita bolje vlada slatka ruka neg' tvrda uzda,
Konja s magarcem ne valja porediti.
Konja valja biti, a vola milovati.
Konja za žveglju dati.
Konjske kovati po ledu potkovi.
Mator se konj ne uči igrati.
Nad sunce svitlosti, nad majku milosti, nad oca prijatelja, nad brata druga, nad konja putnika, nad psa čuvara, nad ženu bremena.
Pazi konja kao prijatelja, a jaši ga kao dušmanina.
Svaki Ciganin svog konja hvali.
Svekrva se miloj snasi raduje: - Blago mene, evo snahe, evo odmjene! Snaha tiho progovara ispod marame: - Tako vrat ja ne slomila s ove konjine, redom ćemo u planinu svake godine.
Što star dvori, sve konja mori.
Tko konja jaše, otvoreno mu je po groba; a tko ga trči, vas grob.
Tko konja jaše, srce mu trpi.
Ženu, pušku i konja može čoek pokazati, ali u naruč ne davati.
 
 
        
      
